Разгадка письменности майя
19 ноября в Кунсткамере, в зале Латинской Америки, состоялась торжественная церемония спецгашения марки, выпущенной к столетию со дня рождения Юрия Кнорозова.

Почтовая марка России «Юрий Кнорозов», 2022 год
Так случилось, что его имя гораздо более известно в Мексике, чем у нас, в России. Юрий Кнорозов – советский историк, этнограф и лингвист, которому удалось разгадать тайну письменности майя, над разгадкой которой бились многие умы того времени. И удалось сделать это в послевоенном Ленинграде, ни разу не побывав в Мексике до падения «железного занавеса», не общаясь ни с кем из своих зарубежных коллег.
Это удивительная история.
Для того, чтобы успешно расшифровать ту или иную письменность, нужно иметь большой корпус текстов на ней, язык-посредник (например, латынь или древнегреческий, как было в случае с египетскими иероглифами), также необходимо знать и местные топонимы, имена правителей и легендарных персонажей, которые могут упоминаться в текстах. Нужно представлять также грамматику и синтаксис языка.
Письменность майя заинтересовала исследователей еще в 19 веке, когда Жан-Франсуа Шампольон успешно расшифровал древнеегипетское письмо. Тогда же обнаружилась рукопись епископа Диего де Ланды, который служил в Юкатане и оставил сведения о письме майя. В те же годы были опубликованы и первые кодексы майя – рукописи, которые содержали иероглифическое письмо.

Серия почтовых марок Белиза «Памятники майя. Пейзажи Ламаная», 1983 год
Как эти сведения попали к Юрию Кнорозову, неизвестно. После войны он работал младшим научным сотрудником в Музее этнографии народов СССР в Ленинграде. Возможно, материалы попали к нему из реквизированных архивов немецких музеев, и Юрий Кнорозов приступил к дешифровке на основе рукописи де Ланды, в которой епископ нарисовал элементы письма и соответствующие им знаки испанского алфавита. Долгое время это письмо считалось рисуночным, как у египтян, и если бы, по словам самого Кнорозова, еще в 19 веке соотнесли элементы письменности майя со слогами, то разгадали бы письменность еще тогда. Он был уверен, что письмо майя имеет фонетическую основу – то есть один знак передает один звук или слог. Ему удалось установить, что каждый приведенный в тексте де Ланды знак (всего их было 27) присутствует в майянских рукописях. А буквы испанского алфавита, которыми де Ланда обозначил элементы письма, соответствовали не звучанию, а своему названию в испанском языке.
Работа над расшифровкой была долгой и трудной – сочетания элементов, для которых не нашлось соответствия у де Ланды, приходилось прослеживать по всему корпусу текстов, которые сохранились не в самом лучшем состоянии, к тому же, писцы часто делали в них ошибки.
Кнорозов так же сгруппировал все знаки по их грамматическим и синтаксическим показателям – чтобы определить, какие слова были подлежащими и сказуемыми в предложениях (т.к. подлежащее и сказуемое – смысловое ядро фразы). Только после этого можно было начать, собственно, чтение.
Так как Ю. В. Кнорозов принимал значение термина «дешифровка» в узком смысле — как установление чтения знаков забытого письма, то задачи чтения, изучения языка, перевода и интерпретации текстов он считал относящимися к другой сфере, филологии.

Почтовая марка Сальвадора «Пирамида майя», 1946 год
На Западе отзывы о работах Кнорозова оказались противоречивыми. Некоторые ученые, например, Эрик Томпсон, отказывались признавать, что письменность майя имела фонетическую основу. Однако уже в 1960-х годах мировое сообщество стало постепенно признавать достижения советского ученого. Его приглашали в США, Мексику и Испанию, однако до падения «железного занавеса» Юрий Кнорозов оставался невыездным. В Мексике он побывал уже после того, как распался СССР.
В городе Мерида, в Мексике, возле Большого музея мира майя в память об ученом установили памятник: Юрий Кнорозов с любимым котом на руках – как на одной из самых известных его фотографий. А с обратной стороны высечены иероглифы майя.

Малый лист России «Россия XX век. Наука», 2000 год
Ирина Кварталова